ปรากฏการณ์บนท้องฟ้ามีอยู่มากมาย ซึ่งแต่ละประเทศก็เรียกเหตุการณ์แต่ละอย่างต่างกันไป วันนี้เราจะมาดูกันค่ะว่า ภาษาญี่ปุ่นเรียกปรากฏการณ์แต่ละอย่างว่าอย่างไรบ้าง
มาจากตัวคันจิ 日 ที่แปลว่าพระอาทิตย์ แล้วก็ตัว 食 ที่แปลว่ากิน ตรงตามตัวก็คือกินพระอาทิตย์ เพราะเมื่อเกิดสุริยุปราคา พระอาทิตย์จะหายไปนั่นเองค่ะ
จันทรุปราคาก็ตรงข้ามกับคำว่าสุริยุปราคาค่ะ มาจากตัวคันจิ 月 ที่แปลว่าพระจันทร์ แล้วก็ตัว 食 ที่แปลว่ากิน เช่นกันค่ะ
流れ星 มีคำสองคำมาผสมกันค่ะ นั่นก็คือคำว่า 流れ nagare ที่แปลว่าไหล ส่วนอีกตัวหนึ่งเป็นคำว่า 星 hoshi ดวงดาวค่ะ แต่เมื่อนำมาผสมกับอีกคำจึงเปลี่ยนเป็น boshi
คำนี้ก็ไม่ยากเลยค่ะ ตรงตัวของมัน 稲妻 inazuma แปลว่าฟ้าแลบ ฟ้าผ่า นั่นเองค่ะ
คำนี้ถือว่าสั้นๆ และจำได้ง่ายมากๆเลยใช่ไหมคะ คำว่ารุ้ง ภาษาญี่ปุ่นจะเรียกรุ้งว่า 虹 niji รุ้งกินน้ำ
夕焼け yuuyake คำนี้เป็นคำอธิบายลักษณะของท้องฟ้าค่ะ ท้องฟ้ายามเย็นที่เป็นสีส้ม อาทิตย์กำลังจะลับขอบฟ้าจะเรียกกันว่า yuuyake ค่ะ
夜明け คำนี้ก็เป็นคำอธิบายช่วงเวลาบนท้องฟ้าค่ะ แต่เป็นตอนรุ่งสาง ตอนที่พระอาทิตย์กำลังจะขึ้นค่ะ ท้องฟ้าช่วงนี้จะเรียกว่า yoake
ขอบคุณเนื้อหาจากเพจ I Love Japan School
ติดตามรับข่าวสารเกี่ยวกับญี่ปุ่น
YouTube: www.youtube.com/ilovejapanth/
Facebook: www.facebook.com/ILoveJapan.th/
Twitter: https://twitter.com/ILOVEJAPANTH
Instagram: www.instagram.com/ilovejapanth/
TikTok: https://www.tiktok.com/@ilovejapanth
ทดลองเรียนภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ฟรี 3 วันได้ที่ www.ilovejapanschool.com