e เรื่องทั่วไป

3 สถานการณ์ที่ผู้ว่าฯ โตเกียวแนะนำให้หลีกเลี่ยง เพื่อป้องกันตัวเองจาก COVID-19

3 สถานการณ์ที่ผู้ว่าฯ โตเกียวแนะนำให้หลีกเลี่ยง เพื่อป้องกันตัวเองจาก COVID-19

By , Thursday, 26 March 2020

เมื่อ​วันที่ 25 มีนาคม 2020 ผู้ว่าฯ โตเกียวได้เปิดแถลงข่าวเกี่ยวกับสถานการณ์ผู้ติดเชื้อ COVID-19 ในเขตกรุงโตเกียว ที่มีจำนวนผู้ติดเชื้อรายใหม่สูงขึ้นอย่างเห็นได้ชัด ในช่วงสองวันที่ผ่านมาครับ ในการแถลงข่าวท่านผู้ว่าฯ ได้กล่าวถึงหลายเรื่อง เช่น การขอร้องให้ทุกคนไม่ออกจากบ้านในยามวิกาล (ซึ่งเป็นการส่งสัญญาณทางอ้อมให้คนหนุ่มสาวหยุดการเคลื่อนที่โดยไม่จำเป็นเพื่องดการแพร่เชื้อโดยไม่รู้ตัว) ให้ทำงานที่บ้าน (work from home) ให้ได้มากที่สุด และการงดเว้นออกจากบ้านโดยไม่จำเป็นในสุดสัปดาห์นี้ครับ

ที่ไทยเองก็มีหลักเกณฑ์ที่เผยแพร่ให้ประชาชนได้ปฏิบัติเพื่อป้องกันตัวเองจากโรคนี้ใช่มั้ยครับ ส่วนใหญ่มักจะทำเป็นคำคล้องจองที่ทำให้คนจำได้ง่ายเช่น "กินร้อน ช้อนกลาง ล้างมือ" "กินร้อน ช้อนกู ต่างคนต่างอยู่ ห่างกู 2 เมตร" และ "อยู่บ้าน หยุดเชื้อ เพื่อชาติ" เป็นต้น

ทางญี่ปุ่นเองก็ไม่ได้น้อยหน้านะครับ หลาย ๆ คนอาจจะเคยได้ยินหลักเกณฑ์ที่ทางผู้เชี่ยวชาญในญี่ปุ่นหลายท่านได้ให้ไว้มาสักพักแล้วคือ การหลีกเลี่ยงสถานที่แออัดมีคนมาก อากาศไม่ถ่ายเท และการพูดคุยระยะใกล้ครับ แต่ถ้าพูดรวม ๆ แบบนี้คงจะเข้าใจยากใช่มั้ยล่ะครับ วันนี้ผู้ว่าฯ โตเกียวท่านเลยทำออกมาเป็นคอนเซปต์ให้เข้าใจได้ง่าย ๆ กัน

หลักเกณฑ์ที่ผู้ว่าฯ แนะนำคือ NO!! 3 密(みつ)ครับ มันคืออะไรเรามาดูกัน

คันจิ 密 นั้นมีความหมายว่า ใกล้ ชิด ความลับ ครับ พอเอาไปรวมกับคำอื่น ๆ ก็จะสื่อความหมายในทางนั้นเช่นกัน หลักเกณฑ์ที่ผู้ว่าฯ เสนอแนะ คือการหลีกเลี่ยง 3 สถานการณ์ที่มีคำว่า 密 รวมอยู่ในนั้น

สถานการณ์ที่ว่านั้นมีคำผสมของคันจิ 密 อยู่สามคำครับได้แก่

  1. 密閉(みっぺい) มาจากประโยคเต็มที่ว่า 換気の悪い密閉空間 หรือแปลว่า ห้องที่ปิดสนิทและอากาศไม่ถ่ายเท ในที่นี้เช่น live house หรือ เรือท่องเที่ยวส่วนตัว (屋形船;やかたぶね)
  2. 密集(みっしゅう)มาจากประโยคเต็มที่ว่า 多くの人の密集する場所 หรือแปลว่า สถานที่ที่มีคนจำนวนมากแออัดหนาแน่น เช่น ร้านกินดื่มที่อาจจะมีขนาดเล็กและมีแขกเต็มร้าน
  3. 密接(みっせつ)มาจากประโยคเต็มที่ว่า 近距離での密接した会話 หรือแปลว่า การสนทนาแบบใกล้ชิดในระยะใกล้

ถ้าเราไปอยู่ในสถานการณ์หรือสถานที่ที่มีเงื่อนไขด้านบน 3 อย่างครบ ก็มีความเสี่ยงสูงมากครับที่จะติดโรคจากคนอื่น กรณีที่มีคนติดเชื้อ COVID-19 อยู่ เป็นไปได้ผู้ว่าฯ และผู้เชี่ยวชาญหลายท่านเลยอยากให้ทุกคนเลี่ยงสามสถานการณ์นี้ให้ได้มากที่สุดครับ

ถึงแม้บริษัทหลายแห่งจะประกาศให้ทุกคนทำ telework หรือ work from home กันแล้ว แต่ก็ยังมีหลาย ๆ ที่ที่พนักงานอาจจะจำเป็นต้องเดินทางไปที่ออฟฟิศอยู่ดีเพราะนโยบายบริษัทอาจจะยังไม่สนับสนุนการทำงานที่บ้าน หรืออาจจจะมีเนื้องานที่ต้องใช้อุปกรณ์จำเพาะในที่ทำงาน คนเหล่านี้ก็ยังต้องเดินทางไปทำงานครับ เท่าที่ผมสังเกตเห็นด้วยตัวเองและจากหลาย ๆ สื่อ ส่วนใหญ่ก็จะพยายามหาหน้ากากมาป้องกันตัวเองให้ได้มากที่สุด เลี่ยงการเดินทางในเวลาเร่งด่วนเท่าที่จะทำได้ หรือมีการรับประทานอาหารนอกสถานที่ในพื้นที่เปิดโล่งแทนที่จะเป็นคาเฟ่หรือร้านที่มีอากาศไม่ค่อยหมุนเวียน เพื่อหลีกเลี่ยงการพบปะกับผู้คนจำนวนมากครับ

เนื่องจากญี่ปุ่นไม่ได้มีเครื่องมือทางกฎหมายที่จะบังคับใช้ได้เข้มงวดรวดเร็วเท่าหลายประเทศ สิ่งที่ทำได้นอกจากการประชาสัมพันธ์ว่าสถานการณ์แบบใดประชาชนควรเลี่ยงแล้ว หน่วยงานท้องถิ่นเองก็มีการประสานงานกันเป็นอันหนึ่งอันเดียวมากขึ้น เช่น เมื่อสัปดาห์ที่ผ่านมา ผู้ว่าฯ ของโตเกียวก็มีการประชุมทางไกลกับผู้ว่าฯ ของจังหวัดข้างเคียงอย่าง จิบะ ไซตามะ คานากาวะ ยามานาชิ เป็นต้น เพื่อให้สามารถประกาศขอความร่วมมือที่เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันมากขึ้น โดยได้ข้อสรุปว่า นอกจากโตเกียวจะขอความร่วมมือไม่ให้ผู้คนออกจากบ้านโดยไม่จำเป็นแล้ว จังหวัดคานากาวะ และไซตามะก็ขอร้องในแบบเดียวกัน ส่วนจิบะและยามานาชิ ก็ขอร้องให้ผู้คนไม่เดินทางเข้าโตเกียวโดยไม่จำเป็นครับ

หน่วยงานเอกชนเองก็สอดรับการร้องขอของหน่วยงานท้องถิ่นครับ เช่นห้างดัง ๆ ใหญ่ ๆ หลายห้าง ร้านอาหาร คาเฟ่ หลายแห่งก็ประกาศปิดเสาร์อาทิตย์เป็นการชั่วคราว บางทีก็มีการลดเวลาทำการเพื่อให้คนรีบกลับบ้านมากขึ้น

​แม้จะมีการขอร้องจากหน่วยงานราชการและรัฐบาลแล้วก็ตาม แต่เพราะมันไม่ใช่กฎหมายที่มีการจับปรับได้เหมือนประเทศไทย แน่นอนก็ต้องมีหลายที่ที่ไม่คิดจะทำตามครับ เพราะก็ต้องยอมรับว่าตั้งแต่เกิดเรื่องนี้มา ผู้ประกอบการการท่องเที่ยวและร้านอาหารได้รับผลกระทบเป็นจำนวนมาก ยอดขายที่ตกฮวบฮาบ หลาย ๆ ที่อาจจะเริ่มคิดต้องปลดพนักงาน หรือลุกลามไปจนถึงปิดกิจการกันเลยทีเดียว หากทางร้านค้าประเมินว่าเขายังขายได้ก็อาจจะยังคิดจะเปิดร้านค้ากันอยู่ แม้จะมีเสียงวิพากษ์วิจารณ์ก็ตาม

ทางรัฐบาลก็ได้ตระหนักเรื่องนี้ จากแถลงการณ์ของนายกฯ วันที่ 28 ม.ค. ทำให้ทราบว่า รัฐบาลก็เริ่มเตรียมความพร้อมด้านเศรษฐกิจหลายอย่าง เช่นการลดหย่อนภาษีทั้งระดับชาติและท้องถิ่น การเสริมมาตรการทางการเงินต่าง ๆ เพื่อให้ธุรกิจทั้งหลายที่ได้รับผลกระทบสามารถฟื้นฟูได้เร็วมากขึ้น ผมคิดว่าสิ่งเหล่านี้อาจจะทำให้เอกชนยอมที่จะให้ความร่วมมือมากขึ้นในการตอบสนองคำร้องขอต่าง ๆ ของรัฐบาลในอนาคตครับ

การแพร่ระบาดของ COVID-19 ในญี่ปุ่นและหลายที่ในโลกอาจจะยังเพิ่งเริ่มและเราอาจจะต้องต่อสู้กับโรคนี้ไปอีกหลายเดือนครับ ผมคิดว่า 3 สถานการณ์ที่ควรเลี่ยงตามที่ผู้ว่าฯ โตเกียวและทางการญี่ปุ่นแนะนำ สามารถนำไปใช้ได้ในทุกประเทศไม่จำกัดเฉพาะญี่ปุ่นเท่านั้นนะครับ ใครที่ยังต้องใช้ชีวิตประจำวันอยู่ข้างนอกเป็นส่วนใหญ่อยู่ ก็ลองเอาไปประยุกต์ใช้กันได้เพื่อสุขภาพที่ดี ปลอดจากโรคของทุก ๆ คนครับ 


ติดตามรับข่าวสารเกี่ยวกับญี่ปุ่น

YouTube: www.youtube.com/ilovejapanth/

Facebook: www.facebook.com/ILoveJapan.th/

Twitter: https://twitter.com/ILOVEJAPANTH

Instagram: www.instagram.com/ilovejapanth/

TikTok: https://www.tiktok.com/@ilovejapanth

ทดลองเรียนภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ฟรี 3 วันได้ที่ www.ilovejapanschool.com